Finland, Yesterday and Today, parallel corpus, Korp Version

Beskrivning

Suomi eilen ja tänään 'Finland, Yesterday and Today' was written as a manuscript by Kaisa Häkkinen and Seppo Zetterberg for translation into numerous minority Finno-Ugric languages in Russia. In the late 1990s, the M.A. Castrén Society commissioned this manuscript as a information package for providing minority-language information on Finnish history, culture and statehood in 1995. One of the ideas behind this project was to provide primary information that was not available through any other channel – give minority language a meaningful use as a source of new information. Thus, translations were made into the minority languages Komi-Zyrian, Udmurt, Meadow Mari, Erzya and Moksha. The translators were linguists who had spent time in Finland and therefore had personal experience of Finland as well. All of the translations including a Russian translation were publish in Russia in 1997.
Visa mer

Publiceringsår

2023

Typ av data

Upphovspersoner

University of Turku

Jussi Ylikoski Orcid -palvelun logo - Kurator

Projekt

Övriga uppgifter

Vetenskapsområden

Språkvetenskaper

Språk

finska, moksja, erjya, ryska, udmurtiska

Öppen tillgång

Öppet

Licens

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

Nyckelord

Ämnesord

Temporal täckning

undefined

Relaterade till denna forskningsdata